第五章 借问茶舍何处有 (第4页)
」
桐竹惊喜道:“难怪我们仨一见如故,果真在同一个频道。”
她转身从书架上把鲁米的诗集拿出来也挑读了两首助兴。
「没有什么爱能胜过没有对象的爱,没有什么工作,能比没有目的的劳动,更令人心满意足。
」
「仔细环顾四周,辨认每个灵魂的光泽,坐在那些吸引你的人身边。
」
寒枝说鲁米的诗很像仓央嘉措的,都是提升灵命和修行感悟。
凤栖却说被很多人当成描写男女爱情的情诗了。
桐竹接过话茬说其实他们不过是把美妙的真理比作美人和大爱罢了。
桐竹又把仓央嘉措的诗集拿出来挑读了几首:
「西风吹谢花成泥,蜂蝶每向香尘泣。
情犹未了缘已尽,笺前莫赋断肠诗。
」
「飞短流长断人肠,情怀恻恻每神伤。
惆怅玉人独归去,芳草萋萋满斜阳。
」
「竟日冥思绝妙相,碧落黄泉两茫茫。
奈何红颜一时现,不需枯坐与焚香。
」
凤栖说鲁米和仓央加措的诗调性还是明显不一样的,日本一些古诗调性倒和仓央嘉措的很像,整本《源氏物语》的侘寂美学与仓央嘉措极为相似。
桐竹提着铁壶正要去斗茶室换水时寒枝说日本古诗其实极有意趣,比如「宴饮游山斋,遨游临野池。
云岸寒猿啸,雾浦杝(yi)声悲。
叶落山逾静,风凉琴益微。
各得朝野趣,莫论攀桂期。
」凤栖点点头说日本俳句也颇为清丽雅致,比如「我庭小草复萌发,无限天地行将绿。
」
桐竹匆匆换水回来听到日本古诗也附和了几首:
「满院飞白雪,风雨摧落花。
过眼云烟散,身老叹韶华。
」
「仰望筑波岭,飞泉落九天。
相思积岁月,早已化深潭。
」
「悠悠神代事,黯黯不曾闻。
枫染龙田川,潺潺流水深。
」
三人把喝淡了的老茶煮稠了继续喝。
临近中午,洞箫小哥出去觅食,说他下午还会留在茶舍吹箫。
雪景同她带来的朋友们外出吃午饭去了。
本章未完,点击下一页继续阅读